(Jean-Jacques Goldman)


Y'a pas de voiles aux volets de mes frères
Y'a pas d'opale autour de mes doigts
Ni cathédrale où cacher mes prières
Juste un peu d'or autour de ma voix


Er zijn geen zeilen aan de luiken van mijn broers
Er zijn geen opalen rond mijn vingers
Noch een kathedraal om mijn gebeden te verbergen
Enkel wat goud rondom mijn stem


Je vais les routes et je vais les frontières
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?


Ik ga de wegen en ik ga de grenzen af
Ik voel, ik luister en ik leer, ik zie
De tijd verstrijkt zoals de tijdzones ineenvloeien
Ik neem, ik geef, had ik een keuze?


Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entêtant des battements de mon coeur


Dit is mijn lot
Ik ga mijn weg
Zo gaan mijn uren voorbij
Op het duizelingwekkende ritme van mijn hartslag


Des feux d'été je vole aux sombres hivers
Des pluies d'automne aux étés indiens
Terres gelées aux plus arides déserts
Je vais je viens, ce monde est le mien


Van de zomervuren vlieg ik naar donkere winters
De herfstregens in de Indiaanse zomers
Bevroren gronden in de dorre woestijnen
Ik ga, ik kom, de wereld is van mij


Je vis de notes et je vis de lumière
Je virevolte à vos cris, vos mains
La vie m'emporte au creux de tous ses mystères
Je vois dans vos yeux mes lendemains


Ik zag de noten en ik zag het licht
Ik duizel van jullie kreten, jullie handen
Het leven neemt me mee naar de kern van haar geheimen
In jullie ogen zie ik de dag van morgen


Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entêtant des battements de mon coeur


Dit is mijn lot
Ik ga mijn weg
Zo gaan mijn uren voorbij
Op het duizelingwekkende ritme van mijn hartslag


Je vais les routes et je vais les frontières
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?


Ik ga de wegen en ik ga de grenzen af
Ik voel, ik luister en ik leer, ik zie
De tijd verstrijkt zoals de tijdzones ineenvloeien
Ik neem, ik geef, had ik een keuze?


Je prends le blues aux signaux des répondeurs
Je prends la peine aux aéroports
Je vis l'amour à des kilomètres ailleurs
Et le bonheur à mon téléphone


Ik word verdrietig van de geluiden van mijn antwoordapparaat
Ik krijg hartpijn van de vliegvelden
Ik zie de liefde vele kilometers hier vandaan
En het geluk bij mijn telefoon


Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entêtant des battements de mon coeur


Dit is mijn lot
Ik ga mijn weg
Zo gaan mijn uren voorbij
Op het duizelingwekkende ritme van mijn hartslag

 

Falling Into You info

Release Info

Release: 12 maart 1996
Opgenomen: 1995 - 1996
Formaat: LP, MC, CD
Lente : 76:02 min.
Label: Columbia
Producer:Babyface, Roy Bittan, Jeff Bova, David Foster, Humberto Gatica, Jean-Jacques Goldman, Rick Hahn, Dan Hill, John Jones, Rick Nowels, Aldo Nova, Steven Rinkoff, Billy Steinberg, Jim Steinman, Ric Wake
Verkocht: 32 miljoen exemplaren
Onderscheidingen:
Goud
-Brazilië, Hongarije, Duitsland (5x)
Platina
-Argentinië Finland, Polen, Oostenrijk 2x), Spanje (2x), Zweden (2x), Zwitserland (3x), Noorwegen (3x), België (4x), Nederland (6x), Verenigd Koninkrijk (7x), Verenigde Staten (11x), New Zealand (12x), Australië (13x)
Diamant
 - Canada, Frankrijk
Million
- Japan


Falling Into You

Herkomst Label Cat. nummer Formaat
Europa Columbia 483792 8 MC
Europa Columbia 483792 1 LP
Europa Columbia 483792 2 CD
Europa Columbia 483792 2
(Houten doos)
CD

 

Singles

  • Falling Into You (19 februari 1996)
  • Because You Loved Me (19 februari 1996)
  • It's All Coming Back To Me Now (29 juli 1996)
  • All By Myself (7 oktober 1996)
  • Call The Man (23 juni 1997)

STICHTING CÉLINE DION INFORMATIEPUNT © 1998-2017
Het CDIP wordt wereldwijd erkend als dé Nederlandstalige fanclub voor Céline Dion
KvK 09205189