(Jean-Jacques Goldman)
Et j'écoutais longtemps couler l'eau des fontaines
Et j'écoutais le vent chanter infiniment
Vagues de quiétude et de paix
D'aussi loin que je me souvienne
L'enfance est un immense océan
En ik luisterde lang naar het water van de fonteinen
En ik luisterde naar het oneindige gezang van de wind
Golven van rust en vrede
Zolang ik me kan herinneren
Is de jeugd een immens grote oceaan
Et je rêvais longues années, longue indolence
Où rien ne se passe mais où rien ne s'oublie
J'allais sereine et sans connaître
Le moindre feu d'une absence
En ik droomde vele jaren, een grote luiheid
Waarin niets gebeurt, maar men niets vergeet
Ik leefde rustig zonder
Het minste vuur van afwezigheid te kennen
Ce n'est qu'en te croisant
Que j'ai su, j'ai compris
Pas toen ik jou tegen kwam
Wist ik, begreep ik
J'attendais, j'attendais
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Le pourquoi de ces au revoir
A tout ce long chemin
Ik Wachtte, ik wachtte
Ik wachtte, op jou blik om eindelijk het waarom
Van dit afscheid te begrijpen
En van deze lange weg
J'attendais, j'attendais
Le pays de ton corps le toucher de tes mains
Ma douce boussole mon nord,
Le sens à mes demains
Ik wachtte, ik wachtte
Op het land van jou lichaam, het aanraken van jou handen
Mijn lieve kompas, mijn noorden
De zin van mijn inkomsten
Et j'abordais les troubles rives adolescentes
Les doutes, les jeux, les mauvais courants
Je me souviens les coups de sang
Des musiques et des mots de France
Amants d'avant
En ik naderde de verwarring van de adolecentie
De twijvels, het spel, de slechte stroom
Ik herrinner me de opwelling
Van de muziek en woorden uit Frankrijk
Liefdes van vroeger
Y'a bien des vies qu'on nourrit d'étude ou de science
Destins faits d'aventures, de records ou d'argent
Des vies d'écriture et de voyage
Ou de rêve de puissance
J'y pensais bien de temps en temps
En écoutant le vent
Er zijn vele levens gevoed met studie of wetenschap
Lot bestaande uit avontuur, records,of geld
Levens vol schrijven en reizen
Of van dromen van macht
Ik dacht er soms aan
Terwijl ik naar de wind luisterde
J'attendais, j'attendais
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Le pourquoi de ces au revoir
A tout ce long chemin
Ik Wachtte, ik wachtte
Ik wachte, op jou blik om eindelijk het waarom
Van dit afscheid te begrijpen
En van deze lange weg
J'attendais, j'attendais, j'attendais ton amour
Ton beau ton bel amour
Je l'attendais pour enfin vivre
En donnant à mon tour
Ik wachtte, ik wachte ik wachtte op jouw liefde
Jouw mooie schitterende liefde
Ik wachtte om eindelijk te kunnen leven
En op mijn beurt te kunnen geven
J'attendais
Ik wachtte
