(Jean-Jacques Goldman)
Détourner des rivières, porter des poids
Traverser des mers, je saurais faire
De omgeleidde rivieren, dragen de gewichten
Het oversteken van de zee, ik weet hoe het moet
Défier des machines, narguer des lois
Les foudres divines, çà m'effraie pas
Daag de machines uit, stel de wetten op de proef
Goddelijke toorn, maakt mij niet bang
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, çà j'ai appris
Ik weet hoe ik een klap moet incasseren, maar ook uit te delen
Rivier nagels, die ik heb geleerd
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
Et pour qu'on m'abîme, faut qu'je tombe
Ik ben geen slachtoffer, ik ben geen duif
Om mij te breken moet ik vallen
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Ik ken de winters, ik ken de kou
Maar het leven zonder jou, dat weet ik niet
Je savais le silence depuis longtemps
J'en sais la violence, son goût de sang
Ik kende de stilte voor lange tijd
Ik ken het geweld, de smaak van bloed
Rouges colères, sombres douleurs
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
Rode woede, donkere pijn
Ik ken de oorlogen, ik ben niet bang
Je sais me défendre, j'ai bien appris
On est pas des tendres par ici
Ik kan mijzelf verdedigen, dat heb ik wel geleerd
Er zijn geen inschrijvingen hier
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Ik ken de winters, ik ken de kou
Maar het leven zonder jou, dat weet ik niet
Lutte après lutte, pire après pire
Chaque minute, j'ai cru tenir
Gevecht na gevecht, steeds erger
Elke minuut dacht ik dat ik het kon vasthouden
J'voudrais apprendre jour après jour
Mais qui commande à nos amours?
Ik wil elke dag leren dag na dag
Maar wie controleert onze liefde
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Ik ken de winters, ik ken de kou
Maar het leven zonder jou, dat weet ik niet
Je sais pas
Je sais pas
Ik weet het niet
Ik weet het niet
