A+ A A-

LIVE 2016

Published in TOURS

De titelloze tour (ook wel "Live 2016 tour" of "Summer Tour 2016" genoemd is de 11e tour van Céline en werd geheel onverwachts aangekondigd op 9 november 2015.

ACHTERGROND

Céline was net weer begonnen met haar shows in Las Vegas (vanaf augustus 2015) en het was niet duidelijk hoe het met René's gezondheid was, dus voor heel veel fans kwam de tour als een grote verrassing. Aanvankelijk werden er eerst 2 concerten in Québe, Canada bekendgemaakt: 4 in Montréal en 2 in Québec City. Op 11 november werden er ook 2 data in Parijs aangekondigd en een dag later 2 in Antwerpen. Vanwege de grote vraag werden er uiteindelijk nog heel wat concerten toegevoegd: 8 in Montréal, 3 in Québec City en 7 in Parijs. Op 12 april 2016 kwamen er nog eens 2 (benefiet)shows bij in het Québecse stadje Trois-Rivières, wat het totaal op 28 concerten bracht. Het was oorspronkelijk de bedoeling dat de concerten in het teken van het nieuwe Franstalige album "Encore un soir" zouden staan, maar vanwege het overlijden van René in januari 2016, werd de release van het album uitgesteld naar 26 augustus, ná de tour dus. Er werd gedacht dat de tour misschien uitgesteld zou worden, maar omdat Céline in 2014 ook al haar tournee door Azië moest cancellen, zou dit misschien niet de meest handige zet zijn. Uiteindelijk vonden de concerten gewoon plaats. 

DE VERKOOP

De kaarten voor de eerste 4 concerten in Montréal en de eerste 2 in Québec City gingen op 10 november (TeamCéline pre-sale) en 13 november (reguliere kaartverkoop) in de verkoop. De kaarten voor de andere shows in Québec gingen kort na de aankondigingen in de verkoop. De kaartverkoop voor de eerste 2 shows in Parijs en de concerten in Antwerpen startte op 16 november (TeamCéline) en 19 november (regulier Antwerpen) / 20 november (regulier Parijs). Exclusief voor de fans in Nederland en België organiseerden wij in samenwerking met de Belgische organisatoren, een exclusieve CDIP Fanclub pre-sale voor de concerten in Antwerpen. Deze pre-sale begon op 16 november. 

De zomertour deed het erg goed en was helemaal uitverkocht. De concerten in Antwerpen en Parijs brachten bij elkaar ongeveer €21,8 miljoen op en er werden in totaal 141.800 tickets verkocht. De concerten in Montréal en Québec City brachten bij elkaar €23,3 miljoen op met 205.532 verkochte kaarten. In totaal bracht de tour bijna €60 miljoen op en werd het één van de meest succesvolle tours van 2016.

DE SHOW

Omdat het nieuwe Franstalige album nog niet uit zou komen voor de tour, werd door fans gevreesd dat we weer grotendeels hetzelfde (Franstalige) live repertoire zouden horen als bij de eerdere concerten, maar niets bleek minder waar: Céline en haar team hebben iedereen verrast door een unieke show neer te zetten. De nummers zijn allemaal door Céline zelf uitgekozen, wat de show heel persoonlijk maakte. Ze koos voor nummers die ze al heel lang niet meer live had gezongen ("Je t'aime encore", "L'amour existe encore", "Naziland", ea), nummers die ze nog nooit live had gezongen ("Tous les blues sont écrits pour toi", "Le vol d'un ange", "Apprends-moi", "Tous les secrets", ea) en een aantal nummers van het nieuwe album ("Encore un soir", "Ordinaire"). Tijdens de concerten in Canada, verruilde ze "Ziggy" voor "À la plus haute branche" en zong ze eenmalig "Je n'ai pas besoin d'amour" (speciaal voor de schrijver van het nummer, Jean Pierre Ferland, die op die avond in het publiek zat). Uiteraard maakten ook haar grootste Franstalige en een aantal Engelstalige nummers deel uit van de setlist. Wat het ook bijzonder maakte is dat Céline tijdens de hele show op het podium bleef en zich niet omkleedde voor een ander kledingstuk (normaal gesproken zitten er op z'n minst 4 kostuumwissels tijdens haar shows). Tijdens de concerten in Antwerpen en Parijs droeg ze dezelfde outfit, op de laatste show in Parijs na. In Québec wisselde ze om de paar shows van outift. 

Als bedankje aan de fans, werden de eerste 6 nummers van haar laatste show in Parijs via een livestream online uitgezonden. Tevens werden 3 nummers van het eerste concert in Montréal uitgezonden op de Québecse radio. Tijdens de show van 1 augustus, werd "My Heart Will Go On" opgenomen voor TV Special van de Amerikaanse zender ABC, dat op 4 augustus werd uitgezonden.

SETLIST

  1. Intro: Trois heures vingt (acapella)
  2. Encore un soir
  3. Je crois toi
  4. Qui peut vivre sans amour?
  5. Immensité
  6. Et je t'aime encore
  7. Pour que tu m'aimes encore
  8. Terre
  9. À la plus haute branche (alleen in Québec)
  10. Ordinaire
  11. Un garcon pas comme les autres (Ziggy) (alleen in Europa)
  12. Because You Loved Me
  13. It's All Coming Back to Me Now / The Power of Love (medley)
  14. Le vol d'un ange
  15. L'amour existe encore
  16. Apprends-moi / Tous les secrets / Ne bouge pas / Valse adieu (akoestische medley)
  17. Je n'ai pas besoin d'amour (alleen 31 juli 2016)
  18. Tous les blues sont écrits pour toi
  19. Dans un autre monde
  20. Ce soir on danse à Naziland
  21. Purple Rain
  22. Love Can Move Mountains / River Deep, Mountain High (medley)
  23. The Show Must Go On
  24. My Heart Will Go On
  25. S'il suffisait d'aimer
  26. Outro: Vole

 

 

Ma force

Published in SONGTEKSTEN

(Vianney)

Au pied d'une montagne
Je me suis levee
J'ai dù mener des campagnes
Pour la soulever
Et j'ignorais pouvoir de mes doigts la bouger
Jusqu'au moment où je l'ai fait
J'ai versé tant de larmes
Avant de les sécher
Et d'en façonner mes armes
Pour ne plus tomber
J'ai jamais voulu croire qu'on me consolerait
jusqu'à me voir me relever

Aan de voet van een berg
Ben ik opgestaan
Ik heb campagnes moeten voeren
Om hem op te tillen
En ik wist niet dat ik hem met mijn vingers kon verplaatsen
Tot het moment dat ik dat deed
Ik heb zoveel tranen vergoten
Voordat ik ze droogde
En er mijn wapens van maakte
Om niet meer te vallen
Ik heb nooit willen geloven dat iemand me zou troosten
totdat ik weer zou opstaan

Si j'ai connu des moments d'émoi
Où s'est abimée mon écorce
Au fond de moi je ne savais pas
Quelle était ma force, quelle était ma force
Avant les drames, avant les fracas
Avant la route et ses entorses
Au fond de moi je ne savais pas
Quelle était ma force, quelle était ma force

Ja, ik heb heftige momenten doorgemaakt
Waar mijn buitenkant beschadigd is geraakt
Van binnen wist ik niet
Wat mijn kracht was, wat mijn kracht was
Voor de drama’s, voor de enorme successen
Voor de weg en de wendingen
Van binnen wist ik niet
Wat mijn kracht was, wat mijn kracht was

La plus belle lumière
Qu'on m'avait donnée
La vie en fit un enfer
Et j'ai dû l'oublier
En ce temps j'ignorais que le corps n'oublie pas
Mais qu'on peut advancer si l'on veut, si l'on croit
Les épaules écrasées
Par le poids de la pluie
Quand se couvre l'été
Que le bleu se fait gris
Tout ce temps j'ignorais que j'avais le soleil
Tout au fond de mon Coeur, qu'il faisait des merveilles

Het mooiste licht
Dat men me heeft gegeven
Het leven heeft er een hel van gemaakt
En ik heb het moeten vergeten
Toen wist ik niet dat het lichaam niet vergeet
Maar dat je door kunt gaan als je dat wilt, als je het gelooft
De schouder verbrijzeld
Door het gewicht van de regen
Als de zomer zich weer verschuilt
Als blauw grijs wordt
Al die tijd wist is niet dat ik de zon had
Diep in mijn hart, dat hij wonderen verrichtte

Si j'ai connu des moments d'émoi
Où s'est abimée mon écorce
Au fond de moi je ne savais pas
Quelle était ma force, quelle était ma force
Avant les drames, avant les fracas
Avant la route et ses entorses
Au fond de moi je ne savais pas
Quelle était ma force, quelle était ma force

Ja, ik heb heftige momenten doorgemaakt
Waar mijn buitenkant beschadigd is geraakt
Van binnen wist ik niet
Wat mijn kracht was, wat mijn kracht was
Voor de drama’s, voor de enorme successen
Voor de weg en de wendingen
Van binnen wist ik niet
Wat mijn kracht was, wat mijn kracht was

Si j'ai connu des moments d'émoi
Où s'est abimée mon écorce
Au fond de moi je ne savais pas
Quelle était ma force, quelle était ma force
Avant les drames, avant les fracas
Avant la route et ses entorses
Au fond de moi je ne savais pas
Quelle était ma force, quelle était ma force

Ja, ik heb heftige momenten doorgemaakt
Waar mijn buitenkant beschadigd is geraakt
Van binnen wist ik niet
Wat mijn kracht was, wat mijn kracht was
Voor de drama’s, voor de enorme successen
Voor de weg en de wendingen
Van binnen wist ik niet
Wat mijn kracht was, wat mijn kracht was

 

À vous

Published in SONGTEKSTEN

(Zaho/Carquet-LouiseTherry)

C'est grâce à votre amour
Que j'ai trouvé mon chemin
Et quand j'ai eu des doutes
Vous n'étiez jamais loin
Quand j'avais le Coeur lourd
Vous m'avez tendu la main
Et c'est ensemble que nous l'écrirons demain

Dankzij jullie liefde
Heb ik mijn weg gevonden
En als ik twijfelde
Waren jullie nooit ver weg
Als ik het moeilijk had
Hebben jullie me de hand gereikt
En samen zullen we de toekomst schrijven

J'ai ouvert devant vous les pages de ma via
Et j'ai chanté tant de refrains, de récits
Mais celui-ci c'est à vous que je le dédie
Et c'est pour ça que je vous dis merci

Ik heb me voor jullie opengesteld
En zoveel refreinen gezongen, zoveel verhalen
Maar dit draag ik aan jullie op
En daarom zeg ik ‘dank je wel’

Tout au long de ma route
Vous étiez mon repère
Vous m'avez redone le soufflé
Dès que j'ai manqué d'air
Tous ces moments de Bonheur
M'ont rendue tellement fière
Et c'est ensemble que nous exaucerons nos prières

Op mijn hele weg
Waren jullie mijn baken
Jullie hebben me weer lucht gegeven
Als ik geen adem meer kon halen
Al die momenten van geluk
Hebben me zo trots gemaakt
En samen zullen we onze wensen vervullen

J'ai ouvert devant vous les pages de ma via
Et j'ai chanté tant de refrains, de récits
Mais celui-ci c'est à vous que je le dédie
Et c'est pour ça que je vous dis merci

Ik heb me voor jullie opengesteld
En zoveel refreinen gezongen, zoveel verhalen
Maar dit draag ik aan jullie op
En daarom zeg ik ‘dank je wel’

Vous étiez là, vous étiez là
Et encore là, et encore là
Et j'ai chanté pour vous
Je suis tombée, me suis relevée devant vous
Et encore là

Jullie waren er, jullie waren er
En nog steeds, en nog steeds
En ik heb voor jullie gezongen
Ik ben gevallen, ben onder jullie ogen weer opgestaan
En nog steeds

J'ai ouvert devant vous les pages de ma via
Et j'ai chanté tant de refrains, de récits
Mais celui-ci c'est à vous que je le dédie
Et c'est pour ça que je vous dis merci

Ik heb me voor jullie opengesteld
En zoveel refreinen gezongen, zoveel verhalen
Maar dit draag ik aan jullie op
En daarom zeg ik ‘dank je wel’

 

À la plus haute branche

Published in SONGTEKSTEN

(Daniel Picard)

Pendu à plus haute branche
Parmi les fruits du marronnier
On dirait que tu te balances
Je t'aperçois et je perds pied

Hangend aan de allerhoogste tak
Tussen de kastanjes
Zou men zeggen dat heen en weer schommelt
Ik zie je en raak van mijn stuk

Même si plus rien n'a d'importance
As-tu au moins trouvé le clé
Qui nous redone notre enfance
Et nos fous rires d'écoliers

Zelfs als niets meer belangrijk is
Heb je in ieder geval de sleutel gevonden
Die ons onze jeugd teruggeeft
En de slappe lach uit onze schooltijd

Cette nuit
C'est le vent d'automne
Qui te bercera
Laisse-le
À l'abri des hommes
Te bercer près de moi

Vannacht,
zal het de herfstwind zijn
Die je zal wiegen
Laat hem je,
beschermd tegen de mensen,
wiegen vlak bij mij

Il y aura bien sûr un malaise
Comme une brève hesitation
Au moment de placer les chaises
Pour le repas du réveillon

Er zullen zeker ongemakkelijke momenten zijn
Zoals een korte aarzeling
Als we de stoelen neerzetten
Voor het diner op kerstavond

Tu vivras dans tous nos silences
Au hazard des conversations
J'apprivoiserai ton absence
Mais je ne dirai plus ton nom

Jij zal doorleven in al onze stiltes
En terloops in onze gesprekken
Ik zal wennen aan je afwezigheid
Maar ik zal je naam niet meer zeggen

Cette nuit
C'est le vent d'automne
Qui te bercera
Laisse-le
À l'abri des hommes
Te bercer près de moi

Vannacht,
zal het de herfstwind zijn
Die je zal wiegen
Laat hem je,
beschermd tegen de mensen,
wiegen vlak bij mij

Pendu à la plus haute branche
Un jour je te pardonnerai
Dis au Bon Dieu que c'est dimanche
Et qu'il peut venir te chercher

Hangend aan de allerhoogste tak
Zal ik je op een dag vergeven
En de goede Heer vertellen dat het zondag is
En dat hij je mag komen halen

 

On Ne Change Pas info

Release Info

Release: 30 september 2005
Opgenomen: 1981 - 2005
Formaat: CD
Lente :188:27 min.
Label: Columbia, Epic
Producer: René Angélil, Paul Baillargeon, Didier Barbelivien, Erick Benzi, David Foster, Humberto Gatica, Jean-Jacques Goldman, Patrick Hampartzoumian, Daniel Hétu, Tino Izzo, U. P. Keller, David Kreuger, Marcel Lefebvre, Claude Lemay, Kristian Lundin, Per Magnusson, Eddy Marnay, Romano Musumarra, Christopher Neil, Aldo Nova, Rudi Pascal, Serge Perathoner, Jean-Alain Roussel, Atilla Şereftuğ, Jannick Top, Jacques Veneruso
Verkocht:  2 miljoen exemplaren (o.a. 300.000 in Canada, 60.000 in Frankrijk, 44,000 in Belgie, 20,000 Zwitserland en 9,520 in de VS)
Onderscheidingen:
Goud Zwitserland
PlatinaBelgië, Canada (3x), Frankrijk (3x)

On Ne Change Pas

Herkomst Label Cat. nummer Formaat
Frankrijk Columbia 82876787732 CD

 

On Ne Change Pas 2CD editie

Herkomst Label Cat. nummer Formaat
Europa Columbia 82876726212 2CD

 

On Ne Change Pas CD/DVD editie

Herkomst Label Cat. nummer Formaat
Europa Columbia 82876726222 CD/DVD

 

On Ne Change Pas Editie L'intergrale

Herkomst Label Cat. nummer Formaat
Europa Columbia 82876740692 3CD/DVD



Singles

  • Sous Le Vent (29 oktober 2001)
  • Je Ne Vous Oublies Pas (10 oktober 2005)
  • Tous Les Secrets (13 maart 2006)
  • I Believe In You (met Il Divo) (1 mei 2006)

STICHTING CÉLINE DION INFORMATIEPUNT © 1998-2017
Het CDIP wordt wereldwijd erkend als dé Nederlandstalige fanclub voor Céline Dion
KvK 09205189