A+ A A-

Encore un soir

Published in SONGTEKSTEN

(Jean-Jacques Goldman)

Une photo, une date, c'est à n'y pas croire
C'était pourtant hier mentirait ma mémoire
Et ces visages d'enfants, et le mien dans ce miroir

Een foto, een datum, het is niet te geloven
En toch was het pas gisteren, zou mijn geheugen liegen
En de gezichten van de kinderen en dat van mij in deze spiegel

Oh, c'est pas pour me plaindre,
Ça vous n'avez rien à craindre
La vie m'a tellement gâtée,
j'ai plutôt du mal à l'éteindre
Oh, mon dieu j'ai eu ma part,
et bien plus à tant d'égards

Oh, het is niet om te klagen
Daar hoef je niet bang voor te zijn
Het leven heeft me zo verwend
Vaak vind ik het moeilijk om te stoppen
Oh mijn God ik heb mijn deel gehad
En nog zoveel meer in zoveel opzichten

Mais quand on vit trop beau, trop fort
on en oublie le temps qui passe
Comme on perd un peu le Nord
au milieu de trop vastes espaces
À peine le temps de s'y faire,
à peine, on doit laisser la place
Oh, si je pouvais

Maar wanneer we te mooi leven, te intens
vergeten we de tijd die verstrijkt
Zoals we onze oriëntatie een beetje kwijtraken
Temidden van uitgestrekte vlakten
Nauwelijks tijd om eraan te wennen
En dan moeten we alweer plaats maken
Oh, als ik zou kunnen

Encore un soir, encore une heure
encore une larme de bonheur
Une faveur, comme une fleur,
Un souffle, une erreur
Un peu de nous, un rien de tout
Pour tout se dire encore ou bien se taire en regards
Juste un report, à peine encore, même s'il est tard

Nog een avond, nog een uur
Nog een traan van geluk
Een gunst, zoals een bloem
Een ademhaling, een vergissing
Een beetje van ons, een beetje niets van alles
Om alles nog eens te zeggen of om juist te zwijgen
Een blik, gewoon even uitstel
Nog een heel klein beetje, ook al is het laat

J'ai jamais rien demandé ça c'est pas la mer à boire!
Allez, face à l'éternité, ça va même pas se voir
Ça restera entre nous, oh, juste un léger retard

Ik heb nooit om iets gevraagd, dit is toch niet teveel gevraagd
Kom op! Vergeleken met de eeuwigheid doet het er niet veel toe
Het zal tussen ons blijven, oh, een heel klein beetje uitstel

Y'en a tant qui tuent le temps,
Tant et tant qui le perdent ou le passent
Tant qui se mentent, inventant en les rêvant des instants de grâce
Oh, je donne ma place au paradis,
si l'on m'oublie sur terre
Encore hier

Er zijn er zoveel die de tijd doden
Zovelen die tijd verliezen of verkwisten
Zovelen die tegen zichzelf liegen en dromen verzinnen
In momenten van gratie
Oh, ik zou mijn plekje in de hemel opgeven
Als ik vergeten werd op Aarde
Was het maar weer gisteren

Encore un soir, encore une heure
encore une larme de bonheur
Une faveur, comme une fleur,
Un souffle, une erreur
Un peu de nous, un rien de tout
Pour tout se dire encore ou bien se taire en regards
Juste un report, à peine encore, je sais, il est tard

Nog een avond, nog een uur
Nog een traan van geluk
Een gunst, zoals een bloem
Een ademhaling, een vergissing
Een beetje van ons, een beetje niets van alles
Om alles nog eens te zeggen of om juist te zwijgen
Een blik, gewoon even uitstel
Nog een heel klein beetje, ik weet het, het is laat

C'est pas grand-chose rien qu'une pause
Que le temps, les horloges se reposent
Et caresser juste un baiser
Un baiser

Het is niets bijzonders, slechts een pauze
Waarin de tijd, de klokken blijven stilstaan
Het strelen van alleen maar een kus
Een kus

Encore un soir, encore une heure un peu de nous,
Un rien de tout , encore un heure,
Un soir

Nog een avond, nog een uur, een beetje van ons,
Een beetje niets van alles, nog een uur
Een avond

Ma faille

Published in SONGTEKSTEN

(Zaho / Zaho – Ludovic Carquet – Marie Louise Thierry – Flavien Compagnon – Giorgio Tuinfort)

Que nos éclats de rire en rafale
Pour chasser l'ennui et le mal
Loin des châtiments des morales
Tant que ton Coeur et le mien s'emballent
Tes gestes tes soupirs
Je saurai les lire
Pour enfin trouver les mots, les mots
Qui pourront maudire
À jamais banner
Les chimères qui nous collent à la peau

Dat onze plotselinge schaterlachen
Om de zorgen en pijn te verdrijven
Ver van de straffen van de moraal
Zolang jouw hart en het mijne op hol slaan
Jouw gebaren, je zuchten
Ik zal ze kunnen ontcijferen
Om eindelijk de woorden te vinden, de woorden
Die kunnen vervloeken
Voorgoed verbannen
De hersenschimmen die onlosmakelijk met ons verbonden zijn

Tu seras ma bataille
Mon armure ma Faille
Et j'en ferai des montagnes
Pour t'eviter les K.-O.
D'un monde en pagaille
Oh oh oh oh
Mon armure ma Faille
Et j'en ferai des montagnes
Pour t'éviter les K.-O.
D'un monde en pagaille

Jij zal mijn strijd zijn
Mijn harnas, mijn zwakke punt
En ik zal er alles aan doen
Om te voorkomen dat je knockout gaat
Door een wereld die een puinhoop is
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Mijn harnas, mijn zwakke punt
En ik zal er alles aan doen
Om te voorkomen dat je knockout gaat
Door een wereld die een puinhoop is

Si parfois nos âmes se rebellent
Se perdent comme les gens des sirènes
Le jeu en vaut bien la chandelle oh
Car la vie n'a jamais été si belle
Tant pis si la chance nous tourne le dos
On sourira pour de faux, de faux
Pour enfin maudire
À jamais bannir
Ces chimères qui nous collent à la peau

Als onze zielen soms in opstand komen
De weg kwijt raken als het gezang van sirenen
Het is het allemaal zeker wel waard oh
Want het leven is nog nooit zo mooi geweest
Jammer dan als het geluk ons de rug toekeert
We zullen onoprecht glimlachen, onoprecht
Om eindelijk te vervloeken
Voorgoed verbannen
De hersenschimmen die onlosmakelijk met ons verbonden zijn

Tu seras ma bataille
Mon armure ma Faille
Et j'en ferai des montagnes
Pour t'eviter les K.-O.
D'un monde en pagaille
Oh oh oh oh
Mon armure ma Faille
Et j'en ferai des montagnes
Pour t'éviter les K.-O.
D'un monde en pagaille

Jij zal mijn strijd zijn
Mijn harnas, mijn zwakke punt
En ik zal er alles aan doen
Om te voorkomen dat je knockout gaat
Door een wereld die een puinhoop is
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Mijn harnas, mijn zwakke punt
En ik zal er alles aan doen
Om te voorkomen dat je knockout gaat
Door een wereld die een puinhoop is

Ma Faille...

Mijn zwakke punt...

Tu seras ma bataille
Mon armure ma Faille
Et j'en ferai des montagnes
Pour t'eviter les K.-O.
D'un monde en pagaille
Oh oh oh oh

Jij zal mijn strijd zijn
Mijn harnas, mijn zwakke punt
En ik zal er alles aan doen
Om te voorkomen dat je knockout gaat
Door een wereld die een puinhoop is
Oh oh oh oh

Mon armure ma Faille

Mijn harnas, mijn zwakke punt

Oh oh..

 

L'étoile

Published in SONGTEKSTEN

(Fabien Marsaud dit Grand Corps Malade / Manon Romiti – Silvio Lisbonne – Florent Mothe)

Un soir sure le bord du chemin
Il y avait une étoile
Je l'ai ramassée
Elle m'a souri au creux des mains
Comme si c'était normal
Je crois qu'elle m'attendait

Op een avond aan de kant van de weg
Lag er een ster
Ik heb hem opgepakt
Hij glimlachte naar me in de palm van mijn hand
Alsof het normaal was
Ik geloof dat hij op me wachtte

Je l'ai prise avec moi
J'entends souvent sa voix

Ik heb hem meegenomen
Ik hoor vaak zijn stem

Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant des choses à faire
Puisque tout est éphémère

Zoveel als ik kan, verlicht ik je
Open je ogen
Er is zoveel te doen
Aangezien alles vergankelijk is

On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu'on éclaire on espère

We kunnen beter
Niet het moment om te zwijgen
Het leven is gratis, dat spreekt voor zich
Je zou er weer gebruik van moeten maken
Zolang men lichtgeeft, heeft men hoop

L'étoile a si bien éclairé
Les pensées ténébreuses
Qui me ralentissaient
L'étoile a si bien expliqué
Que chaque minute est précieuse
Pas le temps pour les regrets

De ster heeft zo goed verlicht
De duistere gedachten
Die me afremden
De ster heeft me zo goed uitgelegd
Dat elke minuut kostbaar is
Geen tijd voor berouw

Et tant qu'elle sera là
Nous chanterons à deux voix

En zolang hij daar is
Zingen we tweestemmig

Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant des choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux

Zoveel als ik kan, verlicht ik je
Open je ogen
Er is zoveel te doen
Aangezien alles vergankelijk is
We kunnen beter

Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu'on éclaire on espère

Niet het moment om te zwijgen
Het leven is gratis, dat spreekt voor zich
Je zou er weer gebruik van moeten maken
Zolang men lichtgeeft, heeft men hoop

Si à mon tour je t'éclaire
Ouvre les yeux
Être ton étoile je sais faire
Nous créerons cette lumière
C'est contagieux
Tant qu'on éclaire on espère

Als ik op mijn beurt jou verlicht
Open je ogen
Ik kan jouw ster zijn
We zullen dit licht creëren
Het is besmettelijk
Zolang men lichtgeeft, heeft men hoop

Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant des choses à faire
Puisque tout est éphémère

Zoveel als ik kan, verlicht ik je
Open je ogen
Er is zoveel te doen
Aangezien alles vergankelijk is

On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit ça va sans dire
Tu devrais te resservir

We kunnen beter
Niet het moment om te zwijgen
Het leven is gratis, dat spreekt voor zich
Je zou er weer gebruik van moeten maken

 

Plus qu'ailleurs

Published in SONGTEKSTEN

(Francis Cabrel / Francis Cabrel - Serge Lama)

Nous serons plus que nous, plus qu'amants
S'aimer nous prendra tout notre temps
Nos nuits seront flambeaux et lueurs
Nous serons plus qu'amants
Nous serons plus qu'ailleurs

We zullen meer zijn dan wij, meer dan geliefden
Van elkaar houden zal al onze tijd in beslag nemen
Onze nachten zullen vlammend en schitterend zijn
We zullen meer zijn dan geliefden
We zullen meer zijn dan elders

Nous serons tellement enlaces
Lancés vers nos rêves hors de portée
Sous l'immense manteaux du Bonheur
Nous serons plus que loin
Nous serons plus qu'ailleurs

We zullen zo vervlochten zijn
Onderweg naar onze dromen buiten ons bereik
Onder de enorme mantel van geluk
We zullen meer zijn dan ver
We zullen meer zijn dan elders

Demande pas comment c'est possible
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Et le monde et les autres, et alors!
Qu'ils sachent que demain
Nous serons plus encore

Vraag niet hoe het mogelijk is
We zullen tegelijkertijd verdwaald en onoverwinnelijk zijn
En de wereld en de anderen, wat zou het?
Dat ze weten dat morgen
We nog meer zullen zijn

Nous serons chaque jour davantage
Les deux moieties du meme visage
Dans le tumult du même coeur
Nous serons plus qu'amants
Nous serons plus qu'ailleurs

We zullen elke dag meer zijn
Twee helften van hetzelfde gezicht
In het rumeur van hetzelfde hart
We zullen meer zijn dan geliefden
We zullen meer zijn dan elders

Rome dans chacun de nos soupirs
Et se fondre jusqu'à devenir
Une seule et même silhouette
Pareille aux fils d'argent qui suivent les planètes

Rome in al onze zuchten
En samensmelten tot
Een en hetzelfde silhouet
Net als de zilverdraden die de planeten volgen

Demande pas comment c'est possible
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Et le monde et les autres, et alors!
Qu'ils sachent que demain
Nous serons plus encore

Vraag niet hoe het mogelijk is
We zullen tegelijkertijd verdwaald en onoverwinnelijk zijn
En de wereld en de anderen, wat zou het?
Dat ze weten dat morgen
We nog meer zullen zijn

Tu liras dans mon regard
Les rouges feux de l'espoir
Et la blancheur des baptêmes
Demain attend quelque part
Et chaque point de départ
Brillera comme un diadème

Je zult in mijn ogen lezen
Het vuurrood van hoop
En de witheid van de doop
Morgen wacht ergens
En elk vertrekpunt
Zal schitteren als een kroon

Demande pas comment c'est possible
Et le monde et les autres, et alors!
Qu'ils sachent que demain
Nous serons plus encore

Vraag niet hoe het mogelijk is
En de wereld en de anderen, wat zou het?
Dat ze weten dat morgen
We nog meer zullen zijn

 

2009-2016: 7 JAAR STICHTING..

Published in NIEUWS

Celine Dion, CDIPHet Céline Dion Informatiepunt bestaat al sinds 1998, maar vandaag is het precies 7 jaar geleden dat het CDIP een Stichting is geworden! Sindsdien is het voor ons nog makkelijker geworden om leuke activiteiten voor jullie te organiseren, mede dankzij onze donateurs. Want zonder onze donateurs kunnen wij bijvoorbeeld niet onze website onderhouden, maar zouden we ook niet diverse evenementen hebben kunnen organiseren. Tevens steunen de donateurs met hun donaties de Céline Dion Foundation, Céline's eigen goede doel, waarmee ze zieke en kansarme kinderen steunt. Daarom onze grote dank aan onze donateurs voor jullie steun en vertrouwen!

En om het te vieren dat we alweer 7 jaar de fans in Nederland én België een stukje dichterbij Céline kunnen brengen, kunnen de CDIP donateurs volgende maand weer een geheel nieuw (fysiek) magazine verwachten! Deze staat o.a. in het teken van 'Encore Un Soir' en de concerten, maar er zullen ook heel veel andere leuke artikelen in staan. 

7 jaar Stichting...

Wat is er allemaal in de afgelopen 7 jaar gebeurd? De tijd ging razendsnel en er waren momenten dat Céline heel actief was (denk aan de periode rondom haar terugkeer naar Las Vegas en rondom 'Loved Me Back To Life'), maar ook van de radar was verdwenen (bijvoorbeeld na haar 'Taking Chances' tour en toen René ziek was). En hetzelfde gold voor het CDIP, daar waar wij toch redelijk afhankelijk zijn van onze grote idool. 

In de afgelopen 7 jaar organiseerden wij bijvoorbeeld een grote fanreis naar Las Vegas (met meer dan 100 fans), een speciale vertoning van 'Céline: Through The Eyes of the World' in Pathé ArenA (waarbij de tickets binnen 51 seconden waren uitverkocht), de ultieme fanreis naar Montréal en Las Vegas (waar we Céline een cheque mochten overhandigen van jullie donaties), de album releaseparty voor 'Loved Me Back To Life' en recentelijk de exclusieve luistersessie voor 'Encore Un Soir'. Een uitgebreider overzicht hiervan, kunnen jullie volgende maand vinden in het nieuwe Céline Magazine. 

Ben je nog geen donateur en wil je het magazine ook ontvangen? Word dan uiterlijk 31 augustus CDIP donateur en ook jij ontvangt ons magazine thuis!

Gelukkig is Céline voorlopig nog niet uitgezongen en blijft ze de komende tijd nog lekker actief en dat betekent dat wij dat ook zullen zijn, met nog meer leuke activiteiten en evenementen.

We willen alle fans (nogmaals) bedanken voor jullie steun en enthousiasme... hier doen we het allemaal voor! 

Merci.. xx

Anoek, Cindy, Mathias, Stéphanie en Suzanne

 

NIEUW: CDIP INTRODUCEERT PUNTENSYSTEEM DONATEURS

Published in NIEUWS

Celine Dion Informatiepunt logoHet Céline Dion Informatiepunt viert op 21 augustus 2016 alweer haar 7-jarig bestaan als Stichting. Sinds mei 2010 worden wij gesteund door onze donateurs, en dankzij onze donateurs kunnen we elke keer weer leuke acties, evenementen en andere activiteiten organiseren. Ook steunen onze donateurs meteen de Céline Dion Foundation, Céline’s eigen goede doel.

Om onze donateurs nog meer en nog eerlijker te belonen, introduceren wij vanaf heden een puntensysteem. 

Wat houdt het puntensysteem precies in?

Het is eigenlijk heel simpel… je kunt op diverse manieren punten verdienen. Hoe meer punten je hebt, hoe meer kans je maakt op bijvoorbeeld het winnen van prijzen (denk aan leuke spullen, maar ook gesigneerde cd’s of zelfs een Meet & Greet met Céline) of hoe hoger de kans dat je bij een exclusief CDIP evenement aanwezig kunt zijn. In de toekomst kun je je punten ook gebruiken voor kortingen en leuke Céline hebbedingetjes. 

Je kunt op de volgende manieren punten verdienen:

• Duur CDIP donateurschap 
Per donateurjaar ontvang je één punt. Ben je tot nu toe elk jaar onafgebroken donateur geweest, dan ontvang je een punt extra. 

 Je donatiebedrag 
Doneer je tussen de €15 - €19, dan krijg je 1 punt. Tussen €20 - €24, 2 punten. Tussen de €25 - €29 3 punten. Meer dan €30, 4 punten.

• Aanbrengen donateur 
Wordt er iemand donateur dankzij jou, dan verdien je 10 punten.

 Deelname CDIP fanmeetings 
Kom je naar een CDIP fanmeeting, dan krijg je 5 punten. Dit geldt voor alle fanmeetings na 14 augustus 2016.

In de toekomst komen er nog meer mogelijkheden waarmee je punten kunt verdienen.

Wil je donateur worden? Dan kun je je op DEZE PAGINA aanmelden.


Page 2 of 2
  • DATA
  • Twitter
  • Facebook
  • Céline @ Twitter
01 sept D'eux (bestel) Vinyl
01 sept S'il suffisait d'aimer (bestel) Vinyl
01 sept 1 Fille & 4 Types (bestel) Vinyl
01 sept Sans attendre (bestel) Vinyl
19 sep Start Las Vegas shows concert
n.n.b.* Nieuwe Engelstalige album CD

*n.n.b. = nog niet bekend

next
prev

STICHTING CÉLINE DION INFORMATIEPUNT © 1998-2017
Het CDIP wordt wereldwijd erkend als dé Nederlandstalige fanclub voor Céline Dion
KvK 09205189